Обратная связь
×

Обратная связь

Где мой адресат? (Рецензия на "Письма", Сергей Алексеенок)

    01 ноября 2011 в 10:10
  • 5,6
  • 283
  • 8
  • 5,6
  • 283
  • 8

Прекрасное стихотворение в целом, абсолютно очаровавшее при первом прочтении, при более детальном рассмотрении внесло некий разброд в мой мозг, если кому-то больше нравится в душу, читайте В ДУШУ. Объясню, чем и почему.
Безусловно, нельзя не отметить хорошего слога, чистоты и простоты авторского изложения, даже излияния, сказала бы я, глядя на следующие строки:

От дождя мне приходят письма:
— Я приду, я в пути, подожди...
Он собой мне заполнил все мысли,
Его только я слышу шаги.
А пока, он в пути пыльных улиц,
На ботинках непрочный след.
И я тайным волненьем волнуюсь -
Лишь померкнет небесный свет.

Такие родные сердцу неточные рифмы, они создают свой мир, где рифмуются не розы-морозы, а «письма — мысли», «подожди — шаги», «улиц — волнуюсь», «ветер — сплетни», «листва — воротника», – ну и так далее. Очень красиво и свежо, что для меня лично важно в поэзии.
Мне нравятся образы «удушье воротника», «галогенная пасть межсезонья», очень хорошо автор обходится с двумя достаточно банальными, я бы даже сказала заезженными поэтами образами свистящего ветра и танцующей листвы:

Только свистнет холодный ветер,
И закружится в танце листва.
Подарив мне дворовые сплетни
И удушье воротника.

А как он это делает! То что глагол приобретает совершенный вид ветер не свистит, он свиснет (а дальше и деепричастный оборот с «подарив» — опять совершенный вид) играет на пользу этой метафоре. Эффект сиюминутности действия вносит в нее новый смысл. Ну и, конечно, метафора здесь двойная, если не тройная: ветер не только «свистнет», но и подарит "… дворовые сплетни / И удушье воротника". Так и получается, что все очень тонко и мастерски обыграно, что и листва в танце не смотрится плохо в таком обрамлении.

Ну а теперь как раз о той противоречивости, с которой я начала. Мне кажется, что этому стихотворению нужна прицельная редактура, прицельная в том смысле, что нужно обратить внимание лишь на отдельные моменты. Для меня это местоимения, которыми особенно изобилует начальная часть стихотворения. И еще мне кажется, что автор порой наворачивает лишних слов, чтобы сохранить длину строки, как мне показалось, это наиболее очевидно в двух местах:

Он собой мне заполнил все мысли
<...>
Где то там небо все из свинца

Мне оба «все» кажутся лишними. Хотя, может, я чего-то недопоняла. Ну и, правда, со вторым «все» я бы еще согласилась.

Но не на единых технических мелочах держится поэзия, так что скажу спасибо автору за замечательное чтение.

Впервые опубликовано здесь

Теги: культура , казнет , рецензия , Письма , Сергей Алексеенок

Читайте также

8 комментариев