Обратная связь
×

Обратная связь

Переведи меня через майдан

    31 мая 2012 в 04:23
  • 8,2
  • 621
  • 0
  • 8,2
  • 621
  • 0

ЮЛИЯ ТИМОШЕНКО НА МАЙДАНЕМного раз убеждался в том, что настоящая литература имеет свойство проявлять пророческий характер либо оборачивается к нам своей мистической стороной. Вот свежий пример…

В 1971 году украинский поэт и прозаик Виталий Коротич написал стихотворение «Останнє прохання старого лiрника» («Последняя просьба старого лирника»), которое в переводе Юнны Мориц положенное на музыку Сергеем Никитиным стало популярнейшей бардовской (или после Александра Малинина с Евгением Дятловым её можно считать уже и эстрадной?) песней «Переведи меня через майдан». Есть в ней и такие слова:

Переведи меня через майдан,
Где плачет женщина, — я был когда-то с нею.
Теперь пройду и даже не узнаю.
Переведи меня через майдан.

Думаю, вряд ли кто в те времена развитого социализма мог предположить, что всего через полтора десятка лет за книгу публицистики «Лицо ненависти» секретарь правления Союза писателей СССР Виталий Алексеевич Коротич сначала будет удостоен Государственной премии, затем станет главным редактором всесоюзного журнала «Огонёк» и народным депутатом, а в 1991 году, после развала Союза, член КПСС Коротич и вовсе уедет жить и работать в США…

Но, уверен, что ещё меньше тех, кто бы мог подумать, что через 40 лет окажутся пророческими эти слова про майдан и женщину на нём (фото слева сделано моей дочерью Маликой 9 мая нынешнего года на Крещатике, неподалёку от Майдана — во время нашей прогулки по праздничному Киеву)…

Теги: Виталий Коротич , Юлия Тимошенко , майдан , женщина , общество , музыка , культура

0 комментариев

4644 UncleShal
31 мая 2012, 04:23